那我們中國學(xué)生的英文閱讀量怎么樣???呵,除了教材和試卷,很多人連中文課外書都不怎么碰,更別提英文原版書了。
據(jù)正規(guī)機(jī)構(gòu)統(tǒng)計:
1為什么要讀原版書?
有人說這僅僅是個調(diào)查,閱讀量提升英語水平的說法,究竟有沒有理論依據(jù)呢?
有的。
美國南加州大學(xué)的語言教育學(xué)家——史蒂芬·克拉申(Stephen D.Krashen)把畢生精力都奉獻(xiàn)給了二語習(xí)得,他提出:
閱讀是成功習(xí)得第二語言的最佳路徑
people acquiring a second language have the best chance for seccess through reading.(by Stephen D.Krashen)
克拉申在著作《輸入假說:理論與啟示》講到一個核心思想:
只有當(dāng)習(xí)得者接觸到可理解的語言輸入?, ?才能有效習(xí)得語言。
什么叫可理解?
打個比方,最近幾年,美劇冰與火之歌非?;?,你說我現(xiàn)在四級水平,去看冰與火之歌(A Song of Ice and Fire)的原著。不用想,注定如看天書。
這叫不可理解的語言輸入
公認(rèn)5星難度的英文小說
▼
這就是著名的i+1理論:
i 是你現(xiàn)在的英語水平,+1的意思是,閱讀材料要比你現(xiàn)在的水平高1個檔次。
換句話說,你的閱讀材料太難了(i+10)不行,完全看不懂;太簡單也不行(i-1),提升效果太弱。
有的人即使過了四六級,仍然天天懟著四六級卷子,準(zhǔn)備下次刷高分。這種行為其實就是 i 的水準(zhǔn),非要反復(fù)練習(xí)(i-1)的材料,不斷修煉過門檻的技術(shù),但這門檻也從來沒變化:
分再高,大綱還是那6000詞,難度還是那樣,你的上限也就如此了。
克拉申還指出:
理想的輸入還應(yīng)該既有趣又相關(guān)
換句話說,輸入的語言材料越有趣、越有關(guān)聯(lián), 學(xué)習(xí)者就會在不知不覺中習(xí)得語言。那如何找到既適合自己水平又有趣的閱讀材料呢?
英文小說無疑是最佳選擇。
2
推薦5本英文小說
我的確是個學(xué)渣,專業(yè)課學(xué)得爛,英語也不好,開始讀原著的時候,四級也就剛剛過線的水平。
幸運(yùn)的是,由于我選到了難度合適的閱讀材料,才得以讀完近30W字的5本英文小說,在這兒推薦給大家。
難易指數(shù):★
1.The Little Prince(豆瓣評分:9.2)
《小王子》的故事,很多人小時候都看過吧,小王子、蛇、玫瑰、沙漠、星球等等奇幻事物層出不窮。
圣·??颂K佩里的這部成人童話,有趣簡單,篇幅很短,作為原版書入門的第一本書那是再好不過了。
2.Flipped(豆瓣評分:9.0)
小說以小女孩和小男孩視角交替講述,這個關(guān)乎初戀、成長的可愛故事,在原著里刻畫地更加細(xì)致動人 ~
3.The Catcher In The Rye(豆瓣評分:8.7)
J.D. Salinger通過對主人公霍爾頓的刻畫,描繪了美國50年代青少年頹廢的生活狀態(tài),也就是所謂「垮掉的一代」。
這也是我讀的第一本英文原著,用詞地道、臟話很多,看起來十分帶感ヽ(ˋ▽ˊ)ノ
難易指數(shù):★★
1.Animal Farm(豆瓣評分:9.3)
至于其文筆,有光芒,又有鋒芒,舉得例子都極奧妙,令人讀之唯恐易盡。
——錢鐘書
如果說久負(fù)盛名的《一九八四》是政治預(yù)言,那么這本《動物莊園》應(yīng)該稱之為政治寓言。
全文用詞稍難,但篇幅很短,而且情節(jié)精彩至極,讀原版書錯過這本可就太虧了。
2.Norwegian Wood(豆瓣評分:9.0)
《挪威的森林》是村上流傳最廣的作品,大家應(yīng)該也不陌生,簡體版譯者是林少華,我看了整整三遍,還不過癮,今年暑假找來杰·魯賓的英譯本《Norwegian Wood》來讀,又是另一番風(fēng)味。
這本書不難,句式一點兒不復(fù)雜,但篇幅比較長,400頁左右,所以給它打兩顆星,進(jìn)階的時候可以看一看。
綜合考慮用詞難度、篇幅長短,小研把5本書排了個序。
推薦大家按照下表順序逐本閱讀:
當(dāng)然,你也可以找自己喜歡的小說來看,不過難度一定要把握好 ~
3.如何閱讀
說起來容易做起來難。
有的人說我連中文小說都看不下去,更別提英文了,這里有沒有什么閱讀技巧?有的,總的來說有三點:
①透析法
所謂透析,指的是一部分單詞透過不查,一部分單詞查詞析出。
所以說千萬不要每個單詞都查詞典。反之,效率低下不說,滿頁都查了生詞也會打擊你的積極性。
你至少應(yīng)該刻意練習(xí),連續(xù)兩個生詞只去查一個。
②每日簡短溫習(xí)
每天花5~10分鐘迅速「眼熟」昨天查的生詞。大部分時間用來閱讀,少量時間溫習(xí)詞匯。詞匯為輔,閱讀為主,孰輕孰重你要考慮清楚。
③集中閱讀
英文原著鐵定比你讀中文書要慢,但千萬不要拖太久。
把一本書拆散到三四十天來看,完全把它當(dāng)做一種任務(wù),效率很低,基本沒了讀小說的樂趣,這種時候最容易半途而廢!
我的建議是一天最少看一章,每章內(nèi)容算一個完整的情節(jié),這樣既有練習(xí)效果,又可以享受故事情節(jié)的樂趣。
最后給大家提個醒兒,說三遍:
不要買紙質(zhì)書來讀!
不要買紙質(zhì)書來讀!
不要買紙質(zhì)書來讀!
這是個大坑,我親身經(jīng)歷過。我讀的第一本原版書《The Catcher In The Rye》就是買的紙質(zhì),整整磨了一寒假才看完,因為查詞太麻煩了!
一個一個字母輸?shù)绞謾C(jī)詞典,實在費(fèi)時間,而且最后生詞匯總溫習(xí)的時候也很不方便。
解決辦法是直接用手機(jī)閱讀器來看。下一個歐路詞典APP(有點擊查詞功能),效率比紙質(zhì)書不知道高到哪里去了。
當(dāng)然,我最推薦的還是用kindle(亞馬遜出的電紙書閱讀器),理由如下:
①取詞方便。點擊查詞,字典更權(quán)威。
②不傷眼睛。墨水屏幕,無光不傷眼。
③不受干擾。功能專一,只能夠看書。
以上是作者給出的建議,不過小研發(fā)現(xiàn)有很多人的kindle買來沒多久就壓了箱底,對于這種人我建議你先養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣、學(xué)習(xí)習(xí)慣,畢竟工具是末技,所有東西,最后都要靠你自己。
上面提到的書你讀過幾本?還讀過上面好書?歡迎留言交流。