大家都知道不管你是首次入境加拿大還是回國后在返回加拿大,在入境加拿大時都要填寫一份入境申報(bào)卡,對于經(jīng)常出入填寫過的人來說可能很簡單,但是對于一些首次入境去旅游并且不會寫英文的朋友來說就很難了,因?yàn)樵谔顚懮陥?bào)卡時需要全英文填寫的,在入境時會有海關(guān)人員核查。根據(jù)這種情況給大家提個小建議,就是為了避免填寫時出錯誤,大家可以在境內(nèi)就提前準(zhǔn)備好,在境內(nèi)就下載一份入境申請單打印出來,把內(nèi)容都填好,到時在飛機(jī)上對照抄一下即可;對于英語不好的朋友可以找人加拿大的朋友或者其他會填的朋友幫忙填好,到時在正式的表格上照抄。
下面給大家詳細(xì)講解一下申報(bào)卡填寫的內(nèi)容,申報(bào)卡的左邊一列,是填寫說明 (Instructions)。右邊一列,才是需要填寫的內(nèi)容。
Part A:所有住在同一住址的乘客填寫一份申報(bào)卡,請用大寫字母工整填寫填表不要龍飛鳳舞,以便海關(guān)人員辨認(rèn)。由于一張表格只能填最多四個人的名字,超過的人數(shù)要另外填表。
? Last name, first name and initials 姓,名和姓名的首字母就把護(hù)照上姓和名的拼音寫上就可以。假設(shè)入境人姓張名三,就填上ZHANG SAN,姓和名之間要空一格。
? Date of birth 出生日期這張申報(bào)卡上寫了YY/MM/DD,就是要求按年月日的格式寫,而且年月日均用兩位數(shù)字表示。如:1960年9月10日,就要寫成600910。
? Citizenship 國籍中國國籍寫CHINESE。
? Home address Number, Street, apartment No. 家庭住址 門牌號,街道名,公寓編號 填中國的常住地址,此欄不填國家和省市名。英文順序則和中文順序剛好反過來的。
? City/Town 城市或鎮(zhèn) 市、鎮(zhèn)的拼音名字,比如沈陽:SHENYANG
? Prov./State 省或州名這里本應(yīng)填省、自治區(qū)的拼音名,比如沈陽:SHENYANG
? Country 國家 填CHINA或者P.R.CHINA即可。
? Postal/Zip code 郵政編碼
? Arriving by 抵達(dá)加拿大的方式 Air (空中);Rail (鐵路);Marine (水上);Highway(公路) 在對應(yīng)方式后面的方框打勾。
? Airline/flight No.,train No. or vessel name 航空公司和航班號,火車車次,或輪船名.
? Purpose of trip 訪問加拿大的目的在Study (學(xué)習(xí))、Personal (私人)和Business (商務(wù))三項(xiàng)中勾選一種。
? Arriving from 從什么地方來加拿大在U.S only (從美國直接來)、Other country direct (從其他國家直接來)和Other country via U.S (從其他國家經(jīng)美國前來)三項(xiàng)中勾選一種。
? I am/we are bringing into Canada: 我或我們攜帶了以下物品進(jìn)入加拿大這一部分內(nèi)容就是對自己攜帶的物品進(jìn)行申報(bào)。
Firearms or other weapons (e.g. switchblades, Mace or pepper spray) 槍支或其他武器 (如彈簧折疊刀、胡椒噴霧)。 瑞士軍刀這種小工具刀或者水果刀之類的,個人覺得沒有必要申報(bào)。
Commercial goods, whether or not for resale 商業(yè)用途的物品,無論是否用于零售 這里僅限于商業(yè)用途的物品,自用物品不必申報(bào)。
Meat/meat products? diary products? fruits? vegetables? seeds? nuts? plants and animals or their parts? cut flowers? soil? wood/wood products? birds? insects. 肉類或肉制品;奶制品;水果;蔬菜;種子;堅(jiān)果;植物和動物及其組成部分;切花;土;木和木制品;鳥類;昆蟲。 這些東西不允許帶入境。
Currency and/or monetary instruments totaling CAN$10,000 or more.總價值達(dá)到或超過10000加幣的現(xiàn)金和/或金融票據(jù)。 現(xiàn)金、支票、旅行支票一律計(jì)算在內(nèi)。如有多國貨幣,按當(dāng)時的匯率全部轉(zhuǎn)換為加幣計(jì)算。如果超過1萬加幣就申報(bào),申報(bào)非常簡單,也不會收取任何費(fèi)用罰款。
I/we have unaccompanied goods. 我或我們有隨后運(yùn)來的物品。 如果自己有此次并未攜帶,但隨后運(yùn)抵加拿大的物品,就需要在此申報(bào)。此項(xiàng)一般是新移民申報(bào)自己在登陸后幾年內(nèi)要有自用物品運(yùn)來加拿大 (申報(bào)后可以避免海關(guān)征稅),訪客一般不填。
I/we have visited a farm and will be going to a farm in Canada.我或我們到訪過農(nóng)場,而且即將要到訪在加拿大境內(nèi)的農(nóng)場。
Part B: Visitors to Canada來加拿大的訪客填寫 (加拿大永久居民或公民不用填) Duration of stay in Canada 下面的空格填上打算在加拿大停留的天數(shù)。按照每個月30天計(jì)算就可以,不必精確地研究大小月或閏年,最終能在加拿大停留多少天還是海關(guān)說了算。
Do you or any person listed above exceed the duty-free allowances per person? (See instructions on the left.) 你或表格中的任何人有沒攜帶超過個人免稅額度的物品? (參看申報(bào)卡左邊的說明。) 每位訪客的免稅額度是:禮品 (不包括煙酒)價值不超過等值60加幣;1.5升酒或1.14升白酒或24罐355毫升裝的啤酒,或8.5升啤酒或麥芽酒;200支香煙或50支雪茄,另加200克煙草制品。
Part C: Residents of Canada加拿大居民填寫 (來加拿大的訪客不用填)
Do you or any person listed above exceed the exemptions per person? (See instructions on the left.)你或表格中的任何人有沒攜帶超過個人免稅額度的物品? (參看申報(bào)卡左邊的說明) 每位加拿大居民的免稅額度是根據(jù)其離開加拿大的時間來確定的。 離境少于24小時無免稅額;離境24小時而不超過48小時:200加幣;離境超過48小時:800加幣。如果回中國后帶了自己用過的物品回加拿大,就不用算在額度之內(nèi)。額度的計(jì)算只包括居民在離境期間購買或者被贈與的物品。
如果超過免稅額度,繼續(xù)填下面的空格: Complete in the same order as Part A 按照Part A里面的姓名順序填寫 Date left Canada YYMMDD/離境年月日 Values of goods CAN$ purchased or received abroad (including gifts, alcohol & tobacco)/在國外購買或得到的物品價值——以加幣為貨幣單位 (包括禮物和煙酒)。
Part D: signatures(age 16 and older): I certified that my declaration is true and complete
簽名 (年齡16周歲或以上人士):我保證我的申報(bào)真實(shí)完整。 年齡在16周歲及以上的入境人,按照Part A里面的順序簽名。簽中文名即可 (建議和護(hù)照最后一頁上的簽名方式一致),自己簽自己的名字,不要幫人代簽,并在Date YYMMDD的空格處按年月日的格式寫上入境日期。
看完以上的介紹內(nèi)容,相信大家對加拿大入境申報(bào)卡的填寫也都有了一些印象,希望能給大家在未來入境加拿大時帶來幫助。